Домой Аналитика и Геополитика «Армяне — на завтрак, а курды — на ужин»: «RFI»

«Армяне — на завтрак, а курды — на ужин»: «RFI»

239
0

«Армяне - на завтрак, а курды - на ужин»: "RFI"В этом году исполняется сто лет одной из самых страшных трагедий XX века, геноциду армян в Османской империи. С 1915 по 1923 год на территории современной Турции были убиты полтора миллиона армян, тысячи были депортированы и насильно обращены в ислам. Анкара до сих пор отказывается признавать геноцид. Официальные власти прилагают все усилия, чтобы уничтожить следы преступлений. Но в Диярбакыре и в его окрестностях, на юго-востоке Турции, преимущественно населенном курдами, история армянского геноцида передается из уст в уста. Почему именно курды, которые сами когда-то участвовали в преступлениях против армян, сохранили память об этих событиях и встали на путь примирения? Спецкореспондент RFI в Диярбакыре побеседовала с курдским антропологом Аднаном Челиком.

«100-летний стон: Диарбекир 1915-го года по следам коллективной памяти». Так называется книга курдских антропологов Аднана Челика и Намика Кемаля Динча. В ней собраны свидетельства курдов о геноциде армян. В Диярбакыре жертвами массовых убийств стали более ста тысяч человек. По приказу оттоманских властей преступления совершали в основном местные курды. Сегодня в этом городе, который называют неофициальной столицей Курдистана, события столетней давности помнят как вчера. «История армянского геноцида у курдов на устах», — говорит соавтор книги Аднан Челик.

Аднан Челик: «Моя бабушка была обращенной в ислам армянкой. Когда я был маленьким, я всегда слышал истории об истреблении армян. Многое рассказывала моя бабушка, но жители деревни тоже вспоминали те трагические события. Здесь очень много памятных мест, поэтому я решил написать книгу о том, как курды сохранили память о геноциде. Известно, что в официальной истории современной Турецкой республики упоминания о событиях армянского геноцида отсутствуют. По этой причине молодые турки не знают об этом. Что касается курдов, то до 70-х годов большинство из них не умели читать и писать и были исключены из общеобразовательной системы. Историю армянского геноцида курды в устной форме передавали из поколения в поколение. В ходе подготовки книги я общался с представителями уже четвертого поколения. Я был очень удивлен тому, насколько хорошо они сохранили память о тех событиях. Долгое время в Турции курдский язык был запрещен, на нем не издавались книги, поэтому люди просто рассказывали друг другу историю, таким образом, курдский язык сам по себе стал средством передачи памяти о тех событиях. Со дня своего создания турецкая республика не только отрицала факт геноцида, но пыталась стереть все следы этого преступления, но в курдских регионах Турции из поколения в поколения из уст в уста эта история передается».

По словам антрополога, долгое время боровшиеся за свои права курды готовы смотреть правде в глаза. Местные курдские власти намерены вернуть переименованным после геноцида армянским селам их прежние названия. Аднан Челик считает символичным и участие муниципалитета Диярбакыра в реконструкции церкви Святого Киракоса. Сегодня там можно встретить и тех, кто пришел у армян просить прощения за деяния своих предков. «Курдская историография от турецкой отличается тем, что она отражает все этническое разнообразие, которым когда-то был богат этот регион», — говорит автор книги. Аднан Челик объясняет, что в 1915 году еще не существовало курдского национального движения. Курды принимали участие в истреблении армян в первую очередь как мусульмане, и считали свои действия борьбой против неверных. За участие в геноциде курды были вознаграждены, получили армянские дома и земли. Однако в скором времени сами стали жертвами гонений со стороны турецкого правительства.

Аднан Челик: «После геноцида армян, турецкие власти продолжили преследования против курдов. В середине 20-х годов прошлого века в Турции начались курдские восстания. Тогда курды поняли, что после расправы с армянами, турки взялись за них. Это заставило их посмотреть на события 1915 года иначе. У курдов есть такая пословица: армяне — на завтрак, а курды — на ужин. После того как здесь началось курдское движение, вопрос армянского геноцида оказался в центре внимания. Сегодня курды видят связь между массовыми убийствами армян и гонениями против них самих, поэтому у курдов борьба за собственные права связана и с армянским вопросом».

От представителей курдского движения теперь часто можно услышать фразу: «Здесь не только курдские земли, но и армянские». Однако на практике вопрос возвращения армянам изъятого когда-то имущества вызывает все еще споры даже у курдов. Впрочем, по мнению Аднана Челика, это не самое важное в процессе примирения между курдами и армянами. По его словам, еще очень многое предстоит сделать, прежде чем поднять этот вопрос. «Для начала построить мемориалы в местах массовых убийств и не забывать, что среди курдов были и те, кто спас многих армян от геноцида».

Источник: Русская служба RFI