Домой В мире Болгарское издание: Фильм «Майрик» лучше «Шрама» и «Арарата»

Болгарское издание: Фильм «Майрик» лучше «Шрама» и «Арарата»

214
0

Болгарское издание: Фильм «Майрик» лучше «Шрама» и «Арарата»Фильм «Шрам» турецкого режиссёра Фатиха Акына – очень хорошая работа, но ей не всегда хватает эмоциональной напряжённости. Об этом пишет болгарский кинокритик Андроника Мартонова в издании «Гласове».  В статье говорится:

«Город Мардин, 1915 год. Однажды вечером турецкая полиция забирает всех мужчин-армян. Среди них – молодой кузнец Назарет Мануджян (эту роль сыграл французский актёр алжирского происхождения Тахар Рахим). Его оторвали от семьи – жены Ракел (на её роль прекрасно подобрана актриса Инди Зара) и дочерей-близнецов Арсине и Лусине, и отправили на каторжные работы в пустыни. Недалеко от Диарбекира он строит дороги, по которым пройдут гонимые армянские семьи. Волею судьбы Назарет переживает жестокие погромы. Он потерял всё, кроме жажды жизни. Его спас сирийский мыльный фабрикант в Алеппо. Там он узнаёт, что две его дочери выжили. По следам дочерей он едет из Старого света в Новый.

«Меня всегда волновала тема Геноцида армян», — говорит Фатих Акын в одном из интервью. «Ещё подростком, когда я впервые услышал об этих событиях, вначале не мог в них поверить. Могут ли турки сделать подобное, спрашивал я себя. Такие добрые, открытые люди? Ведь турки не похожи на немцев, что убивали евреев? Вот какими вопросами я задавался тогда. Когда я расспрашивал людей об этом, отзывались они очень странно. Тогда я понял, что в этой теме много подводных камней. Я турок, моя страна совершила преступление и не готова взглянуть на прошлое. В истории всякой нации есть преступления, но главное – признать их и попросить прощения. Хотя я вырос в Германии, я часто видел, как мои соотечественники из турецкой общины боятся говорить о геноциде. Почему я снял этот фильм? Чтобы покончить с молчанием», — поясняет он.

Этнический конфликт появляется уже в первой картине Акына – «Быстро и безболезненно» (1998), и в его дальнейших блестящих работах, которые вместе со «Шрамом» составляют своеобразную трилогию о любви, смерти и зле: «Головой о стену» (2004) и «На пороге рая» (2007).

«Тема геноцида важна для меня и моей страны. Её нужно было выразить языком кино, того кино, на котором я вырос. На мой «Шрам» повлияли фильмы Дэвида Лина (особенно «Доктор Живаго») и Элии Казана. Кинематограф для меня – не столько искусство, сколько возможность нового познания мира», — говорит Акын.

Тем не менее, он стремится погрузиться во внутренний мир людей, которых изображает. Работа Тахара Рахима чудесна, но недостаточно развита драматургически (достаточно однообразно представлены взаимоотношения с другими действующими лицами, что наносит вред целостному портрету армянина). Достаточно слабо выполнена средняя часть фильма, упрощающая картину, которую нужно было сделать глубокой. Получился не то рассказ о событиях до и после 1915 года, не то драматический сюжет.

Один из самых сильных моментов в фильме – аллюзия на историю кино. Конец Первой мировой, 1918 год. Назарет – в Алеппо. Там он увидел новое чудо техники – кинематограф. Сцены из фильма Чарли Чаплина «Мальчик» (хотя тут и присутствует анахронизм, потому что фильм был снят в 1921 году) преобладают. После этого напряжение в фильме неумолимо падает, вплоть до скуки. И даже ни великолепная операторская работа Райнера Клаусмана, ни прекрасный монтаж не спасают от недостатков сценария. Жаль.

Можно указать более удачные опыты экранизации темы. Безусловно, один из самых лучших – классическая лента «Америка, Америка» (1963) Элии Казана, или «Мама» (или «Майрик», 1991) французско-армянского режиссёра Анри Верноя с Клаудией Кардинале и Омаром Шарифом. Канадский «Арарат» (2002) Атома Эгояна оказался слишком артистично-претенциозным в смешении прошлого и настоящего.

Среди видных и совсем неплохих примеров – «Ферма жаворонков» (2007, Паоло и Витторио Тавиани, с болгарским участием в съёмочной группе), экранизация романа итальянской писательницы армянского происхождения Антонии Арслан. Этот бестселлер сочетает мастерскую автобиографию с вымыслом, историей, свидетельствами, составляющими сложную картину. Братья Тавиани в сценарии убрали много жёстких эпизодов и добавили свои. Нормальная практика перевода книги на язык кино. Но фильм немного теряет от излишней мелодраматичности.

Несомненно, Фатих Акын хорошо знает первую экранизацию темы Геноцида армян – фильм «Аукцион душ» (США, 1919). Это видно в кадрах, которые строит Акын, особенно в первой части фильма. В тогдашних рецензиях можно прочесть различные отзывы, где была высоко оценена зрелищность и трагическая сила сюжета. Фильм широко распространился не только в Северной Америке, но и в Латинской, а также в Великобритании. Правда, тогда обсуждение Геноцида ещё не было столь широко распространено. Сегодня этот фильм можно оценить как исключительный опыт в кинематографе. Реставрированная лента (сохранившиеся 24 минут из 90) хранится в Музее геноцида в Ереване. Её стоит посмотреть. Не случайно в 1997 году вышла и книга Антъни Слайд о создании фильма.

Между этими фильмами – 95 лет. Достаточно времени, чтобы увидеть, что вопрос остался незаживающей раной. В такие глубокие пласты кино проникнуть не может. Но и через него тоже должен начинаться процесс очищения и примирения. Это необходимо».