Домой Диаспора Anadolu о потомках переживших Геноцид армян

Anadolu о потомках переживших Геноцид армян

319
0

Anadolu о потомках переживших Геноцид армянСколько бы исторические отношения между турками и армянами ни представлялись в черно-белом свете, история проживающей в Ереване одной семьи показывает, как язык связывает живущих на этих землях людей друг с другом, пишет турецкое информационное агентство Anadolu, представляя историю живущей в Армении семьи потомков Геноцида армян.

Как говорил убитый в 2007 году известный стамбульский журналист армянского происхождения Грант Динк: «Два близких, но далеких соседа».

Один из этих «далеких соседей» — Ованнес Авагян родился в 1920г. в Греции, в те времена, когда Армения стала частью Советского союза. Живущий сегодня в Армении Ованнес никогда не был в Турции, однако его семья в совершенстве владеет турецким языком.

Его дед был из Анкары, а бабушка из Афиона. История Авагянов начинается в Османской империи, задолго до рождения Ованнеса. Его дед – Акоп участвовал в битвах Галлиполи. Оба сына Акопа – 12-летний Мелкон и 14-летний Рубен потеряли мать из-за болезни, после чего семья распалась.

В ходе депортации 1915-го братья добрались до Стамбула, а потом в Греции, при содействии США, были помещены в сиротский приют. Дед Ованнеса после демобилизации начал искать детей и выяснил, что в Греции. Он нашел их в Афинах, где они работали красильщиками обуви.

Семья воссоединилась, и они все стали жить в палаточном квартале в Афинах. Затем Рубен женился и отправился во Францию. Мелкон же познакомился с армянской девушкой, со временим приобрел землю и построил дом в Афинах. В 1945-ом начались разговоры о перемещении армян из Афин в Советскую Армению. В 1947-ом семья, вместе с другими 2700 армянами отправилась в Ереван.

Ованнес в Ереване работает водителем автобуса, а его отец владел продуктовым магазином. «Сейчас я спокойно говорю с вами, а тогда даже с собственной женой не мог так говорить», — рассказывает Ованнес, вспоминаю сталинские времена. Ованнес женился на Перчуии в 1955 году.

Семья Перчуи была из Аданы, а в Армению приехала из Ливана. Она тоже говорит на турецком. «Мой отец всегда желал вернуться на родину, однако в советские годы это было очень сложно сделать», — сказал он. Дома они продолжают говорить на турецком языке. По этой причине и Ованнес, и Перчуи прекрасно владеют анатолийским диалектом турецкого языка. Быть из Анатолии – значит иметь другую культуру, другую кухню…